L’anglicisme focus dans la mire

Au Québec, tous les sens de « focus » sont considérés comme des anglicismes, ce qui vaut aussi pour le verbe « focusser ».

Dans le domaine de l’optique, on traduira le nom par « foyer », et le verbe, par « mettre au point ».

Dans les autres cas, focus est généralement utilisé dans deux sens principaux en anglais :

  1. Au sens figuré de sa signification en optique, soit l’idée de concentrer quelque chose sur un élément précis, comme dans la phrase : We will focus on xyz sales tactics.

  2. Pour présenter le sujet d’un document, d’une présentation ou d’une discussion sans emphase précise.

Dans le premier cas, on utilisera des solutions comme :

  • se concentrer sur

  • miser sur

  • privilégier

Dans le second cas, on utilisera des solutions comme :

  • porter sur

  • concerner

  • s’intéresser à

  • avoir comme thème

Sources : Usito, Le traducteur encore plus averti, François Lavallée, Banque de dépannage linguistique